413 | 1. L’assemblée plénière se réunit normalement à la date et au lieu fixés par l’assemblée plénière précédente. |
414 | 2. La date et le lieu d’une réunion de l’assemblée plénière, ou l’un des deux seulement, peuvent être modifiés avec l’approbation de la majorité des Membres de l’Union qui ont répondu à une demande du secrétaire général sollicitant leur avis. |
415 | 3. A chacune de ces réunions, l’assemblée plénière d’un Comité consultatif est présidée par le chef de la délégation du pays dans lequel la réunion a lieu ou, lorsque cette réunion se tient au siège de l’Union, par une personne élue par l’assemblée plénière elle‑même; le président est assisté de vice-présidents élus par l’assemblée plénière. |
416 | 4. Le secrétaire général est chargé de prendre, en accord avec le directeur du Comité consultatif intéressé, les dispositions administratives et financières nécessaires en vue des réunions de l’assemblée plénière et des commissions d’études. |
413 | 1. L’assemblea plenaria si riunisce, normalmente, alla data e nel luogo fissati dall’assemblea plenaria precedente. |
414 | 2. La data e/o il luogo d’una riunione dell’assemblea plenaria possono essere modificati con l’approvazione della maggioranza dei Membri dell’Unione che hanno risposto alla domanda del segretario generale intesa a conoscere il loro parere. |
415 | 3. A ognuna di queste riunioni, l’assemblea plenaria di un Comitato consultivo è presieduta dal capo della delegazione del Paese nel quale la riunione ha luogo o, se questa riunione si tiene alla sede dell’Unione, da una persona eletta dall’assemblea plenaria stessa; il presidente è assistito da vicepresidenti eletti dall’assemblea plenaria. |
416 | 4. Il segretario generale è incaricato di prendere, d’intesa con il direttore dei Comitato consultivo interessato, le disposizioni amministrative e finanziarie necessarie in vista delle riunioni dell’assemblea plenaria e delle commissioni di studi. |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.