Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.16 Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 (avec annexes, protocole final et protocole add.)

0.784.16 Convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 6 novembre 1982 (con All. Protocollo finale e add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Règlements administratifs

 170

1. Les dispositions de la Convention sont complétées par les Règlements administratifs, qui régissent l’utilisation des télécommunications et lient tous les Membres.

 171

2. La ratification de la présente Convention conformément à l’article 45 ou l’adhésion à la présente Convention conformément à l’article 46 implique l’acceptation des Règlements administratifs en vigueur au moment de cette ratification ou de cette adhésion.

 172

3. Les Membres doivent informer le secrétaire général de leur approbation de toute révision de ces Règlements par des conférences administratives compétentes. Le secrétaire général notifie ces approbations aux Membres au fur et à mesure qu’il les reçoit.

 173

4. En cas de divergence entre une disposition de la Convention et une disposition d’un Règlement administratif, la Convention prévaut.

Art. 42 Regolamenti amministrativi

  170

1.  Le disposizioni della Convenzione sono completate dai Regolamenti amministrativi, che regolano l’utilizzazione delle telecomunicazioni e vincolano tutti i Membri.

  171

2.  La ratificazione della presente Convenzione conformemente all’articolo 45 o l’adesione alla presente Convenzione conformemente all’articolo 46 implica l’accet-tazione dei Regolamenti amministrativi in vigore al momento di questa ratificazione o adesione.

  172

3.  I Membri devono informare il segretario generale della loro approvazione di ogni revisione di questi Regolamenti da parte delle conferenze amministrative competenti. Il segretario generale notifica queste approvazioni ai Membri man mano che le riceve.

  173

4.  In caso di divergenza tra una disposizione della Convenzione e una disposizione di un Regolamento amministrativo, la Convenzione prevale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.