Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.02 Convention de l'Union internationale des télécommunications, du 22 décembre 1992 (avec annexe)

0.784.02 Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni, del 22 dicembre 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Conférence mondiale de normalisation des télécommunications

1. Conformément au numéro 104 de la Constitution, une conférence mondiale de normalisation est convoquée pour examiner des questions spécifiques relatives à la normalisation des télécommunications.

2. Les questions que doit étudier une conférence mondiale de normalisation des télécommunications, sur lesquelles des recommandations sont formulées, sont celles qu’elle a adoptées conformément à ses propres procédures ou celles qui lui sont posées par la Conférence de plénipotentiaires, par une autre conférence ou par le Conseil.

3. Conformément aux dispositions du numéro 104 de la Constitution, la conférence:

a)
examine les rapports établis par les commissions d’études conformément aux dispositions du numéro 194 de la présente Convention et approuve, modifie ou rejette les projets de recommandations que contiennent ces rapports;
b)
en tenant compte de la nécessité de maintenir au minimum les exigences quant aux ressources de l’Union, approuve le programme de travail découlant de l’examen des questions existantes et des nouvelles questions, détermine leur degré de priorité et d’urgence et évalue l’incidence financière et le calendrier nécessaire pour les mener à bien;
c)
décide, au vu du programme de travail approuvé dont il est question au numéro 188 ci‑dessus, s’il y a lieu de maintenir ou de dissoudre les commissions d’études existantes ou d’en créer de nouvelles, et attribue à chacune d’elles les questions à étudier;
d)
regroupe, autant que possible, les questions qui intéressent les pays en développement, afin de faciliter la participation de ces derniers à l’étude desdites questions;
e)
examine et approuve le rapport du directeur sur les activités du Secteur depuis la dernière conférence.

Art. 13 Conferenza mondiale per la normalizzazione delle telecomunicazioni

1. In conformità con il numero 104 della Costituzione, è indetta una conferenza mondiale per la normalizzazione delle telecomunicazioni in vista di esaminare questioni specifiche nell’ambito della normalizzazione delle telecomunicazioni.

2. Le questioni da esaminare da parte di una conferenza mondiale per la normalizzazione delle telecomunicazioni, e che sono oggetto di raccomandazioni, sono quelle che la conferenza ha selezionato in conformità al suo regolamento interno oppure quelle che le sono sottoposte dalla Conferenza dei pienipotenziari, da un’altra conferenza o dal Consiglio.

3. In conformità con le disposizioni del numero 104 della Costituzione, la conferenza:

a)
esamina i rapporti elaborati dalle commissioni di studio in conformità con le disposizioni del numero 194 della presente Convenzione e approva, modifica o respinge progetti di raccomandazioni che contengono tali rapporti;
b)
data l’esigenza di mantenere al minimo le esigenze per quanto riguarda le risorse dell’Unione, approva il programma di lavoro derivante dall’esame delle questioni esistenti e da nuovi problemi, determina il loro grado di priorità e di urgenza e valuta l’incidenza finanziaria ed il calendario necessario ai fini della loro realizzazione;
c)
decide, in considerazione del programma di lavoro approvato di cui al numero 188 precedente, se sia il caso di mantenere o di sciogliere le commissioni di studio esistenti o di crearne altre, ed assegna a ciascuna di esse i problemi da esaminare;
d)
raggruppa, per quanto possibile, le questioni che interessano i Paesi in via di sviluppo al fine di agevolare la partecipazione di questi ultimi all’esame di tali questioni;
e)
esamina ed approva il rapporto del direttore sulle attività dei Settore a seguito dell’ultima conferenza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.