1. Le présent protocole sera soumis à la ratification des États signataires.
2. Tout État qui n’est pas État contractant à la convention peut ratifier le présent protocole si en même temps il ratifie la convention, ou adhère à la convention, conformément à l’article 15 de celle-ci.
3. Les instruments de ratification seront déposés auprès des gouvernements des États-Unis d’Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de l’Union des Républiques socialistes soviétiques, ou de l’Organisation de l’Aviation civile internationale, qui sont désignés par les présentes comme dépositaires.
1. Il presente Protocollo sarà sottoposto alla ratifica degli Stati firmatari.
2. Ogni Stato che non è uno Stato contraente della Convenzione può ratificare il presente Protocollo se contestualmente ratifica la Convenzione, o vi aderisce, in conformità con l’articolo 15 di quest’ultima.
3. Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso i governi degli Stati Uniti d’America, del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord e dell’Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, o presso l’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale, designate da detti strumenti come depositari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.