Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.411 Convention du 28 mai 1999 pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international

0.748.411 Convenzione del 28 maggio 1999 per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Notification des ordres et protestations

Les instructions ou protestations à notifier au transporteur, en application de la présente Convention, ont le même effet qu’elles soient adressées au transporteur contractuel ou au transporteur de fait. Toutefois, les instructions visées à l’art. 12 n’ont d’effet que si elles sont adressées au transporteur contractuel.

Art. 42 Destinatario dei reclami e delle istruzioni

I reclami e le istruzioni da rivolgere al vettore in applicazione della presente Convenzione hanno gli stessi effetti sia se indirizzati al vettore contrattuale sia se indirizzati al vettore di fatto. Tuttavia, le istruzioni di cui all’articolo 12 valgono solo se indirizzate al vettore contrattuale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.