Dans le secteur englobant les pistes, les Autorités suisses seront autorisées à contrôler les aéronefs venant de Suisse ou s’y rendant, ainsi que les marchandises et les voyageurs qu’ils transportent. Dans ce cas, elles appliqueront la réglementation douanière suisse. Lorsque l’application de la réglementation douanière française ou suisse nécessitera ou la saisie d’une marchandise, la priorité appartiendra à l’autorité douanière du pays exportateur.
Nel settore in cui sono comprese le piste, le autorità svizzere saranno autorizzate a controllare gli aeromobili provenienti dalla Svizzera o ivi diretti, come pure le merci ed i viaggiatori che essi trasportano. In tal caso, essi applicheranno la legislazione doganale svizzera. Qualora l’applicazione della legislazione doganale francese o della legislazione svizzera richiedesse il fermo o il sequestro di una merce, la priorità spetterà all’autorità doganale del paese esportatore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.