1. Le Gouvernement français et le Conseil fédéral suisse conviennent de créer, en territoire suisse, sur l’aéroport de Genève‑Cointrin, un bureau à contrôles nationaux juxtaposés où seront accomplis les formalités et contrôles prévus par les lois et règlements des deux pays et applicables aux personnes, marchandises, capitaux ou bagages empruntant cet aéroport.
2. Pour faciliter l’accomplissement des formalités et l’exercice des contrôles, les installations et les bâtiments comprendront trois secteurs:
1. Il Governo francese e il Consiglio federale svizzero convengono di istituire, in territorio svizzero, nell’aeroporto di Ginevra-Cointrin, un ufficio per i servizi nazionali coordinati di controllo nel quale saranno espletati le formalità e i controlli, previsti nelle leggi e nei regolamenti dei due paesi, applicabili alle persone, alle merci, ai capitali o ai bagagli utenti dell’aeroporto.
2. Allo scopo di agevolare l’adempimento delle formalità e l’esercizio dei controlli, gli impianti e gli edifici avranno tre settori:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.