0.748.127.198.18
RO 2004 1167
Traduction1
Conclu le 31 mai 2002
Entré en vigueur par échange de notes le 28 août 2003
(Etat le 8 décembre 2015)
1 Texte original allemand.
2 Nouvelle expression selon la mod. du 15 avr. 2015, entrée en vigueur par échange de notes le 8 déc. 2015 (RO 2015 5991). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
3 Le successeur de la Yougoslavie est la Serbie. Le 10 juillet 2007, le Monténégro a confirmé la validité de l’accord (voir RS 0.748.127.195.73).
0.748.127.198.18
RU 2004 1167
Traduzione1
Concluso il 31 maggio 2002
Entrato in vigore mediante scambio di note il 28 agosto 2003
(Stato 8 dicembre 2015)
1 Dal testo originale tedesco.
2 Nuova espressione giusta la mod. del 15 apr. 2015, in vigore mediante scambio di note dall’8 dic. 2015 (RU 2015 5991). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
3 Il successore della Jugoslavia è la Serbia. Il 10 lug. 2007, il Montenegro ha confermato la validità dell’Acc. (RS 0.748.127.195.73).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.