(Etat le 21 février 2006)1RO
0.748.127.196.89
0.748.127.196.89
Texte original2
Conclu le 28 février 1969
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 mars 19713
Entré en vigueur par échange de notes le 14 mai 1971
(Etat le 21 février 2006)
1 RO 1971 1633; FF 1970 II 277
2 Les modifications insérées dans le présent texte sont des traduction de texte original anglais.
3 AF du 4 mars 1971 (RO 1971 1632)
0.748.127.196.89
Conchiuso il 28 febbraio 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 4 marzo 19713
Entrato in vigore con scambio di note il 14 maggio 1971
(Stato 21 febbraio 2006)
1 RU 1971 1633; FF 1970 II 233
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta. Le mod. inserite nel testo sono traduzioni dal testo originale inglese.
3 DF del 4 mar. 1971 (RU 1971 1632)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.