Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République du Pérou
(ci-après «les Parties contractantes»);
désireux de promouvoir un système de transport aérien international basé sur la concurrence entre les compagnies d’aviation sur un marché soumis à un minimum d’interventions et de réglementations étatiques;
désireux de faciliter le développement du transport aérien international;
désireux de permettre aux entreprises d’offrir au public (passagers et expéditeurs de fret) un éventail de prestations aux tarifs les plus bas, qui ne soient pas discriminatoires et ne découlent pas de l’utilisation abusive d’une position dominante, et soucieux d’encourager chaque entreprise à établir et à introduire des prix innovatifs et concurrentiels;
désireux de garantir le plus haut niveau de sûreté et de sécurité dans le transport aérien international, et réaffirmant leur profonde préoccupation au sujet des actes ou des menaces dirigés contre la sûreté des aéronefs et qui mettent en danger la sécurité des personnes ou des biens, affectent les opérations du transport aérien et minent la confiance du public dans la sûreté de l’aviation civile; et
en tant que parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944,
sont convenus de ce qui suit:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Perù
(qui di seguito «le Parti»),
animati dal desiderio di promuovere un sistema internazionale di trasporti aerei basato sulla concorrenza tra le imprese di trasporti aerei su un mercato sottoposto a un minimo d’interventi e di disciplinamenti statali;
animati dal desiderio di facilitare lo sviluppo dei trasporti aerei internazionali;
animati dal desiderio di permettere alle imprese di offrire al pubblico (passeggeri e speditori di merci) un ventaglio di prestazioni alle tariffe più basse che non siano discriminanti e non risultino da una posizione dominante abusiva, e solleciti a incoraggiare singole imprese a stabilire e a introdurre prezzi innovativi e concorrenziali;
animati dal desiderio di garantire il più alto livello di protezione e di sicurezza nei trasporti aerei internazionali e confermando la loro profonda preoccupazione in rapporto ad atti e minacce che, diretti contro la sicurezza degli aeromobili, compromettono la sicurezza delle persone o dei beni, si ripercuotono svantaggiosamente sull’esercizio di trasporti aerei e minano la fiducia del pubblico nella sicurezza dell’aviazione civile; e
in quanto Parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.