Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.195.45 Accord du 4 octobre 1977 entre la Confédération suisse et la République de Malte relatif au transport aérien régulier (avec annexe)

0.748.127.195.45 Accordo del 4 ottobre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Malta concernente i trasporti aerei regolari (con Allegato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 8 janvier 2002)0.748.127.195.45 1RO

0.748.127.195.45

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et la République de Malte
relatif au transport aérien régulier

Conclu le 4 octobre 1977
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 27 septembre 19782
Entré en vigueur par échange de notes le 28 décembre 1978

(Etat le 8 janvier 2002)

1 RO 1979 81; FF 1978 I 277

2 Art 1er al. 1 let. b. de l’AF du 27 sept. 1978 (RO 1978 2034)

preface

0.748.127.195.45

1ru Traduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Malta
concernente i trasporti aerei regolari

Conchiuso il 4 ottobre 1977

Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 19783

Entrato in vigore con scambio di note il 28 dicembre 1978

(Stato 8  gennaio 2002)

1 RU 1979 81; FF 1978 I 253

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 27 set. 1978 (RU 1978 2034)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.