0.748.127.194.94 Accord du 31 août 1961 entre la Confédération Suisse et la République de Libéria relatif à l'établissement et à l'exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà
0.748.127.194.94 Accordo del 31 agosto 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia concernente l'allestimento e l'esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre
Art. II
Pour l’exploitation des services aériens réguliers internationaux spécifiés dans l’annexe au présent accord, chaque partie contractante, sous réserve des dispositions du présent accord, accordera à l’entreprise ou aux entreprises désignées de l’autre partie contractante les privilèges suivants:
- a.
- Survoler sans atterrir son territoire;
- b.
- Faire escale sur ledit territoire à des fins non commerciales;
- c.
- Embarquer et débarquer sur ledit territoire, aux points spécifiés à l’annexe, des passagers, des envois postaux et des marchandises en trafic international.
Art. II
Per esercitare i servizi aerei internazionali regolari, designati nell’allegato, ciascuna Parte, salve restando le disposizioni del presente accordo, concede all’impresa o alle imprese designate dall’altra Parte i privilegi seguenti:
- a.
- di sorvolare il suo territorio, senza atterrarvi;
- b.
- di effettuarvi scali non commerciali;
- c.
- d’imbarcarvi o sbarcarvi, in traffico internazionale e nei punti menzionati in allegato, passeggeri, posta e merci.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.