Le présent Accord sera appliqué provisoirement dès le jour de sa signature et il remplace l’application de l’accord provisoire du 24 juin 1949 relatif aux services aériens15 entre les deux Parties contractantes. Il entrera en vigueur lorsque les Parties contractantes se seront notifié l’accomplissement de leurs formalités constitutionnelles qui permettent la conclusion et l’entrée en vigueur des accords internationaux.
À son entrée en vigueur, le présent accord remplacera l’accord provisoire du 24 juin 1949 relatif aux services aériens entre les deux Parties contractantes.
Il presente Accordo sarà applicato provvisoriamente dal giorno della sua firma e sostituisce l’applicazione dell’Accordo provvisorio del 24 giugno 194915 concernente le aviolinee tra le due Parti. Entrerà in vigore appena le due Parti si saranno notificate l’adempimento delle formalità costituzionali che consentono la conclusione e l’entrata in vigore degli accordi internazionali.
Alla sua entrata in vigore, il presente Accordo sostituirà l’Accordo provvisorio del 24 giugno 1949 concernente le aviolinee tra le due Parti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.