1. Chaque Partie contractante permet que les tarifs des services aériens soient décidés par chaque entreprise désignée sur la base de considérations commerciales liées au marché. L’intervention des Parties contractantes se limitera
2. Le dépôt des tarifs des services aériens internationaux entre les territoires des Parties contractantes peut être exigé ou non. Nonobstant ce qui précède, les entreprises désignées par les Parties contractantes donnent sur demande aux autorités aéronautiques des Parties contractantes, d’une manière et sous une forme acceptable par ces autorités, accès dans un délai raisonnable aux renseignements sur les tarifs passés, existants et proposés.
12 Nouvelle teneur selon l’art. 6 du Prot. du 11 mars 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 521; 2022 271).
1. Ciascuna Parte permette a ciascuna impresa designata di fissare le tariffe dei rispettivi servizi aerei internazionali sulla base di considerazioni commerciali legate al mercato. Gli interventi delle Parti si limitano a:
2. Può essere chiesta la presentazione delle tariffe dei servizi aerei internazionali tra i territori delle Parti. A prescindere da ciò, le imprese designate dalle Parti forniscono, su richiesta, alle autorità aeronautiche delle Parti accesso alle informazioni sulle tariffe passate, in vigore e proposte in un
12 Nuovo testo giusta l’art. 6 del Prot. dell’11 mar. 2020, in vigore mediante scambio di note dal 1° lug. 2021 (RU 2021 521; 2022 271).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.