Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.193.18 Accord du 7 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République dominicaine (Trafic aérien) (avec annexe)

0.748.127.193.18 Accordo del 7 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Dominicana (Trasporto aereo) (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.18

 RO 2006 657

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le
Gouvernement de la République dominicaine

(Trafic aérien)

Conclu le 7 décembre 2000

Entré en vigueur par échange de notes le 24 janvier 2006

(Etat le 21 février 2006)

1 Traduction du texte original anglais.

preface

0.748.127.193.18

 RU 2006 657

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica Dominicana

(Trasporto aereo)

Concluso il 7 dicembre 2000

Entrato in vigore mediante scambio di note il 24 gennaio 2006

(Stato 21  febbraio 2006)

1 Traduzione dal testo originale inglese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.