(Etat le 27 août 2002)0.748.127.193.14
0.748.127.193.14
Conclu le 22 juin 1950
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 avril 19512
Entré en vigueur le 11 mai 1951
(Etat le 27 août 2002)
2 Art. 1er de l’AF du 26 avril 1951 (RO 1951 571)
0.748.127.193.14
RU 1951 605; FF 1949 II 849 ediz. ted. 1949 II 841 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso il 22 giugno 1950
Approvata dall’Assemblea federale il 26 aprile 19512
Entrata in vigore il 11 maggio 1951
(Stato 27 agosto 2002)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art 1 n. 13 del DF del 26 aprile 1951 (RU 1951 585)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.