Les entreprises désignées ont le droit de convertir et de transférer dans leur pays, au taux officiel en vigueur à la date du transfert, les excédents de recettes sur les dépenses locales en raison du transport de passagers, bagages, marchandises et courrier. Si le service des paiements entre les Parties contractantes est réglé par un accord spécial, celui-ci est applicable.
Le imprese designate hanno il diritto di convertire e di trasferire nel loro Paese, al tasso ufficiale in vigore alla data del trasferimento, gli introiti eccedenti realizzati sulle spese locali in ragione del trasporto di passeggeri, bagagli, merci e invii postali. Se il traffico dei pagamenti tra le Parti è disciplinato da un accordo speciale, questo è applicabile.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.