Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.192.18 Accord du 10 janvier 1974 entre la Confédération Suisse et la République du Burundi relatif aux transports aériens réguliers

0.748.127.192.18 Accordo del 10 gennaio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Burundi concernente i trasporti aerei regolari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.192.18

1ro Texte original

Accord
entre la Confédération Suisse et la République du Burundi relatif aux transports aériens réguliers

Conclu le 10 janvier 1974
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 novembre 19742
Entré en vigueur par échange de notes le 29 mai 1975

1 RO 1975 1311; FF 1974 I 1666

2 Art. 1er al. l let. c de l’AF du 25 nov. 1974 (RO 1975 565).

preface

(Stato 10  giugno 1997) (Stato 10  giugno 1997)0.748.127.192.181ro

0.748.127.192.18

Traduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Burundi
concernente i trasporti aerei regolari

Conchiuso il 10 gennaio 1974
Approvato dall’Assemblea federale il 25 novembre 19743

Entrato in vigore con scambio di note il 29 maggio 1975

1 RU 1975 1311; FF 1974 I 1612

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 1 cpv. 1 lett. 1 del DF del 25. Nov. 1974 (RU 1975 565)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.