1 La présente convention sera ratifiée le plus tôt possible. Les instruments de ratification seront échangés à Berne.
2 La présente convention entre en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
3 La présente convention peut être dénoncée en tout temps; elle cesse de déployer ses effets trois mois après la dénonciation.
Fait à Bonn le 29 avril 1965, en deux exemplaires originaux rédigés en langue allemande.
Pour la | Pour la |
Troendle | Carstens |
1 La presente convenzione sarà ratificata il più presto possibile. Gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna.
2 La presente convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.
3 La presente convenzione può essere disdetta in ogni tempo; essa cessa d’avere effetto tre mesi dopo la disdetta.
Fatto in Bonn, il 29 aprile 1965, in due esemplari originali in lingua tedesca.
(Si omettono le firme)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.