Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.125.194.54 Accord du 27 octobre 1986 entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs

0.748.125.194.54 Accordo del 27 ottobre 1986 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Chaque RCC alarmé par les services du contrôle de la circulation aérienne, par un autre organe, ou de quelque manière que ce soit, demande et transmet toutes les informations jugées nécessaires, dans le cadre de sa propre juridiction, il prend les premières mesures d’intervention compatibles avec sa position géographique et ses moyens disponibles. S’il a connaissance que d’autres RCC ont été alarmés et que ses propres moyens sont insuffisants, ou ne sont pas en état d’opérer, il peut demander la collaboration du RCC de l’autre Partie Contractante.

2.  Si l’opération SAR implique plusieurs RCC, l’on désignera comme RCC directeur celui dans la région (SRR) duquel l’incident s’est vraisemblablement produit.

3.  L’autre RCC qui reste intéressé à l’opération continue à collaborer comme RCC associé.

4.  Si au cours des opérations les circonstances l’exigent, il faudra transférer la responsabilité de la direction des opérations du RCC directeur au RCC associé.

Art. 6

1.  Ogni RCC, posto in allarme dai servizi del Controllo della Circolazione Aerea o da altro Ente, o in qualunque altro modo, richiede e trasmette tutte le informazioni ritenute necessarie. Adotta nell’ambito della propria giurisdizione i primi provvedimenti per l’intervento, compatibili con la sua posizione geografica e con i mezzi d’impiego a sua disposizione. Se viene a conoscenza che altri RCC sono stati posti in allarme ed i propri mezzi non sono sufficienti o non possono operare, può chiedere la collaborazione del RCC dell’altra Parte contraente.

2.  Quando l’operazione SAR coinvolge più RCC, viene designato quale RCC direttore quello nella cui SRR è presumibilmente avvenuto l’incidente.

3.  L’altro RCC che resta interessato all’operazione continua a partecipare come RCC associato.

4.  Se nel corso dell’operazione le circostanze lo richiedono, deve essere effettuato il trasferimento della responsabilità direttiva dal RCC direttore all’altro associato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.