1. Les aéronefs SAR sont également autorisés à décoller et à atterrir sur des aérodromes non douaniers des Parties Contractantes, moyennant communication préalable par les RCC aux Offices douaniers les plus proches ainsi qu’aux Autorités de police des frontières, auxquelles il faudra communiquer, pour qu’elles puissent remplir leurs tâches, la liste nominative avec les éléments d’identification des équipages et des personnes transportées.
2. La même procédure est applicable dans les cas d’atterrissage dans des lieux situés en dehors des aérodromes.
1. Gli aeromobili SAR sono autorizzati a decollare e atterrare anche in aerodromi non doganali delle due Parti contraenti, previa comunicazione a mezzo dei RCC agli Uffici doganali viciniori nonché alle autorità di Polizia di frontiera, cui dovrà essere segnalato l’elenco nominativo con gli elementi di identificazione degli equipaggi e persone trasportate ai fini dell’eventuale esercizio delle incombenze di competenza.
2. La stessa procedura viene applicata nei casi di atterraggio in luoghi diversi dagli aerodromi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.