Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.0 Convention du 7 décembre 1944 relative à l'aviation civile internationale

0.748.0 Convenzione del 7 dicembre 1944 relativa all'aviazione civile internazionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Adoption de normes et procédures internationales

Chaque État contractant s’engage à prêter son concours pour atteindre le plus haut degré réalisable d’uniformité dans les règlements, les normes, les procédures et l’organisation relatifs aux aéronefs, au personnel, aux voies aériennes et aux services auxiliaires, dans toutes les matières pour lesquelles une telle uniformité facilite et améliore la navigation aérienne.

À cette fin, l’Organisation de l’Aviation civile internationale adopte et amende, selon les nécessités, les normes, pratiques recommandées et procédures internationales traitant des sujets suivants:

a)
systèmes de communications et aides à la navigation aérienne, y compris le balisage au sol;
b)
caractéristiques des aéroports et des aires d’atterrissage;
c)
règles de l’air et pratiques de contrôle de la circulation aérienne;
d)
licences et brevets du personnel technique d’exploitation et d’entretien;
e)
navigabilité des aéronefs;
f)
immatriculation et identification des aéronefs;
g)
collecte et échange de renseignements météorologiques;
h)
livres de bord;
i)
cartes et plans aéronautiques;
j)
formalités de douane et d’immigration;
k)
aéronefs en détresse et enquêtes sur les accidents;

et, lorsqu’il paraît approprié de le faire, de tout autre sujet intéressant la sécurité a régularité et l’efficacité de la navigation aérienne.

Art. 37 Introduzione di norme e procedimenti internazionali

Ogni Stato contraente si impegna a prestare il suo concorso per raggiungere il più alto grado possibile di uniformità nei regolamenti, nelle norme, nei procedimenti e nei metodi d’organizzazione relativi agli aeromobili, al personale, alle aviolinee ed ai servizi ausiliari, laddove tale uniformità faciliterebbe e migliorerebbe la navigazione aerea.

A tale scopo, l’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale adotta e modifica, secondo le necessità, le norme, i metodi raccomandati e i procedimenti internazionali che concernono:

a)
i sistemi di comunicazione e quelli ausiliari della navigazione aerea, compresa l’identificazione a terra;
b)
le caratteristiche degli aeroporti e dei campi d’atterramento;
c)
le norme dell’aria ed i metodi di controllo della circolazione aerea;
d)
le licenze e le patenti per il personale tecnico d’esercizio e di manutenzione;
e)
la navigabilità degli aeromobili;
f)
l’immatricolazione e l’identificazione degli aeromobili;
g)
la raccolta e lo scambio di informazioni meteorologiche;
h)
i libri di bordo;
i)
le carte e i diagrammi aeronautici;
i)
le formalità doganali e di immigrazione;
k)
gli aeromobili in pericolo e le inchieste sugli infortuni;

e, se ciò sembri appropriato, tutte le altre questioni concernenti la sicurezza, la regolarità e il buon funzionamento della navigazione aerea.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.