Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.356.11 Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention d'Athènes 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages

0.747.356.11 Protocollo del 19 novembre 1976 della Convenzione d'Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII Dépositaire

1. Le présent Protocole est déposé auprès du Secrétaire général.

2. Le Secrétaire général:

a)
informe tous les Etats qui ont signé le Protocole ou y ont adhéré:
i)
de toute signature nouvelle et de tout dépôt d’instrument, ainsi que de la date à laquelle cette signature ou ce dépôt sont intervenus;
ii)
de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
iii)
du dépôt de tout instrument de dénonciation du présent Protocole, ainsi que de la date à laquelle la dénonciation prend effet;
iv)
de tout amendement au présent Protocole;
b)
transmet des copies certifiées conformes du présent Protocole à tous les Etats qui ont signé le présent Protocole ou y ont adhéré.

3. Dès l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Secrétaire général en transmet une copie certifiée conforme au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies en vue de son enregistrement et de sa publication conformément à l’Article 102 de la Charte des Nations Unies3.

Art. VII Depositario

1. Il presente Protocollo è depositato presso il Segretario generale.

2. Il Segretario generale:

a)
informa tutti gli Stati che hanno firmato il presente Protocollo o vi hanno aderito:
i)
di ogni nuova firma e di ogni nuovo deposito di strumento, nonché della data in cui tale firma o deposito è stato effettuato;
ii)
della data d’entrata in vigore del presente Protocollo;
iii)
del deposito di ogni strumento di denuncia del presente Protocollo e della data in cui la denuncia ha effetto;
iv)
di ogni emendamento del presente Protocollo;
b)
trasmette copie certificate conformi del presente Protocollo a ogni Stato che ha firmato il presente Protocollo o che vi ha aderito.

3. All’entrata in vigore del presente Protocollo, il Segretario generale ne trasmette una copia certificata conforme alla Segreteria generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per la sua registrazione e pubblicazione conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite4.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.