a) Le Comité de la coopération technique examine, selon qu’il convient, toutes les questions qui relèvent de la compétence de l’Organisation en ce qui concerne l’exécution des projets de coopération technique financés par le programme pertinent des Nations Unies dont l’Organisation est l’agent d’exécution ou de coopération ou par des fonds d’affectation spéciale volontairement mis à la disposition de l’Organisation et toutes autres question liées aux activités de l’Organisation dans le domaine de la coopération technique.
b) Le Comité de la coopération technique contrôle les travaux du Secrétariat dans le domaine de la coopération technique.
c) Le Comité de la coopération technique s’acquitte des fonctions que lui assigne la présente Convention, l’Assemblée ou le Conseil, ou des missions qui peuvent lui être confiées dans le cadre du présent article aux termes ou en vertu de tout autre instrument international et qui peuvent être acceptées par l’organisation.
d) Compte tenu des dispositions de l’art. 25, le Comité de la coopération technique, à la demande de l’Assemblée et du Conseil ou s’il le juge utile dans l’intérêt de ses propres travaux, maintient avec d’autres organismes des rapports étroits propres à promouvoir les buts de l’Organisation.
a) Il Comitato per la cooperazione tecnica esamina, secondo l’opportunità, tutte le questioni di competenza dell’Organizzazione per quanto concerne l’esecuzione dei progetti di cooperazione tecnica finanziati dal programma pertinente delle Nazioni Unite, di cui l’Organizzazione è l’agente d’esecuzione o di cooperazione, oppure da fondi a destinazione speciale, volontariamente messi a disposizione dell’Organizzazione, e qualsiasi altra questione vincolata alle attività dell’Organizzazione nel settore della cooperazione tecnica.
b) Il Comitato per la cooperazione tecnica controlla i lavori della Segretaria nel settore della cooperazione tecnica.
c) Il Comitato per la cooperazione tecnica svolge le funzioni assegnategli, nella presente Convenzione dall’Assemblea o dal Consiglio, oppure le missioni che possono essergli affidate nel quadro del presente articolo, da o in virtù di qualsiasi altro strumento internazionale, e che possono essere accettate dall’Organizzazione.
d) Tenuto conto delle disposizioni dell’articolo 25, il comitato per la cooperazione tecnica, a domanda dell’Assemblea e del Consiglio, oppure, se lo giudica utile nell’interesse dei propri lavori, mantiene con altri organismi stretti rapporti intesi a promuovere le finalità dell’Organizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.