Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.31 Convention du 9 avril 1965 visant à faciliter le trafic maritime international (avec annexe)

0.747.305.31 Convenzione del 9 aprile 1965 intesa ad agevolare il traffico marittimo internazionale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.305.31

Texte original

Convention
visant à faciliter le trafic maritime international

Signée à Londres le 9 avril 1965
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 12 mars 19681
Entrée en vigueur le 5 mars 1967
Entrée en vigueur pour la Suisse le 22 juin 1968

(Etat le 28 avril 2021)

1 RO 1968 730 Ch. 1 let. a de l’AF du 12 mars 1968 (RO 1968 729).

preface

0.747.305.31

 RU 1968 726; FF 1967 II 948

Traduzione

Convenzione
intesa ad agevolare il traffico marittimo internazionale

Firmata a Londra il 9 aprile 1965

Approvata dall’Assemblea federale il 12 marzo 19681

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 23 aprile 1968

Entrata in vigore il 5 marzo 1967 e, per la Svizzera, il 22 giugno 1968

(Stato 28  aprile 2021)

1 Cpv. 1 lett. a del DF del 12 mar. 1968 (RU 1968 725).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.