Tout Etat est tenu d’édicter des règles visant à éviter la pollution des mers par les hydrocarbures répandus par les navires ou les pipe‑lines, ou résultant de l’exploitation et de l’exploration du sol et du sous‑sol sous‑marins, en tenant compte des dispositions conventionnelles existant en la matière.
Ogni Stato deve emanare, tenendo conto delle disposizioni convenzionali già esistenti, delle prescrizioni intese a evitare l’inquinamento delle acque dagli idrocarburi persi da navi o da condotte sottomarine o risultante dall’esplorazione o sfruttamento del fondo e sottofondo marino.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.