Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.052.1 Convention du 28 mars 1929 entre la Suisse et l'Allemagne sur la régularisation du Rhin entre Strasbourg-Kehl et Istein

0.747.224.052.1 Convenzione del 28 marzo 1929 tra la Svizzera e la Germania sulla sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl ed Istein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.224.052.1

 

Traduction1

Convention
entre la Suisse et l’Allemagne
sur la régularisation du Rhin
entre Strasbourg-Kehl et Istein

Conclue le 28 mars 1929
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 décembre 19292
Instruments de ratification échangés le 7 juin 1930
Entrée en vigueur le 7 juin 1930

(Etat le 7 juin 1930)

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 Art. 1er de l’AF du 20 déc. 1929 (RS 747.224.052).

preface

0.747.224.052.1

 

Traduzione1

Convenzione
tra la Svizzera e la Germania
sulla sistemazione del Reno
tra Strasburgo/Kehl ed Istein

Conchiusa il 28 marzo 1929
Approvata dall’Assemblea federale il 20 dicembre 19292
Ratificazioni scambiate il 7 giugno 1930
Entrata in vigore il 7 giugno 1930

(Stato 7  giugno 1930)

1 Il testo originale è pubblicato nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 Art. 1 del DF del 20 dic. 1929 (RS 747.224.052).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.