Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.224.011 Convention du 9 septembre 1996 relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (avec annexes)

0.747.224.011 Convenzione del 9 settembre 1996 sulla raccolta, il deposito e il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna (con annessi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

chapIV/Art. 404 Procédure de la péréquation financière

La péréquation financière visée aux art. 4.02 et 4.03 ci-dessus est déterminée comme suit pour chaque institution nationale:

où:

Cn

montant de péréquation d’une institution nationale N.
Signe positif: l’institution est créditrice au titre de la péréquation.
Signe négatif: l’institution est débitrice au titre de la péréquation.

Xn

recettes des rétributions d’élimination d’une institution nationale N conformément à l’art. 4.02, par. 1, ci-dessus.

Zn

coûts de réception et d’élimination effectifs d’une institution nationale N conformément à l’art. 4.02, par. 1, ci-dessus.

Xn

somme des recettes des rétributions d’élimination de toutes les institutions nationales.

Zn

somme des coûts de réception et d’élimination effectifs de toutes
les institutions nationales.

(2)  Les montants Cn inférieurs à un pourcentage minimum des recettes de la rétribution d’élimination d’une institution nationale N ne font pas l’objet d’une péréquation. Le pourcentage minimum est fixé par l’instance internationale de péréquation et de coordination.

chapIV/Art. 404 Procedura del regolamento finanziario

(1)  Il regolamento finanziario ai sensi degli articoli 4.02 e 4.03 è determinato come segue per ogni ente nazionale:

Significato:

Cn

importo di regolamento per un ente nazionale N.
Segno positivo: l’ente riceve un pagamento.
Segno negativo: l’ente deve effettuare un pagamento.

Xn

le entrate di un ente nazionale N derivanti dalle tasse di eliminazione giusta l’articolo 4.02 paragrafo 1.

Zn

i costi effettivi di ritiro e di eliminazione di un ente nazionale N giusta l’articolo 4.02 paragrafo 1.

Xn

il totale delle entrate di tutti gli enti nazionali derivanti dalle tasse di
eliminazione.

Zn

il totale dei costi effettivi di ritiro e di eliminazione di tutti gli enti
nazionali.

(2)  Gli importi Cn inferiori a una determinata percentuale minima delle entrate delle tasse di eliminazione di un ente nazionale N non vengono compensati. La percentuale minima è determinata dall’ufficio internazionale dei regolamenti finanziari e di coordinamento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.