0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)
0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)
lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 12 Prescription
§ 1 Les actions fondées sur les art. 4 et 7 sont prescrites par trois ans.
§ 2 La prescription court:
- a)
- pour les actions fondées sur l’art. 4, du jour où la perte ou l’avarie du véhicule a été constatée ou du jour où l’ayant droit pouvait considérer le véhicule comme perdu conformément à l’art. 6, par. 1 ou par. 4;
- b)
- pour les actions fondées sur l’art. 7, du jour où le dommage s’est produit.
lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 12 Prescrizione
§ 1 Le azioni fondate sugli articoli 4 e 7 si prescrivono in tre anni.
§ 2 La prescrizione decorre:
- a)
- per le azioni fondate sull’articolo 4, dal giorno in cui la perdita o l’avaria del veicolo è stata accertata o dal giorno in cui l’avente diritto ha potuto considerare il veicolo come perso, in conformità all’articolo 6 paragrafo 1 o paragrafo 4;
- b)
- per le azioni fondate sull’articolo 7, dal giorno in cui il danno è accaduto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.