Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.12 Convention relative aux transports internationaux ferroviaires dans la teneur du Protocole de modification du 3 juin 1999 (COTIF) (avec prot. et appendices)

0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/titIII/Art. 13 Organes

§ 1  Le fonctionnement de l’Organisation est assuré par les organes ci-après:

a)
l’Assemblée générale;
b)
le Comité administratif;
c)
la Commission de révision;
d)
la Commission d’experts pour le transport des marchandises dangereuses (Commission d’experts du RID);
e)
la Commission de la facilitation ferroviaire;
f)
la Commission d’experts techniques;
g)
le Secrétaire général.

§ 2  L’Assemblée générale peut décider la création à titre temporaire d’autres commissions pour des tâches spécifiques.

§ 3  Lors de la détermination du quorum à l’Assemblée générale et aux Commissions visées au par. 1, let. c) à f), les États membres qui n’ont pas le droit de vote (art. 14, par. 5, art. 26, par. 7 ou art. 40, par. 4) ne sont pas pris en compte.

§ 4  La présidence à l’Assemblée générale, la présidence au Comité administratif ainsi que la fonction de Secrétaire général doivent, en principe, être attribuées à des ressortissants d’États membres différents.

lvlu1/titIII/Art. 13 Organi

§ 1  Il funzionamento dell’Organizzazione è assicurato dai seguenti organi:

a)
Assemblea generale;
b)
Comitato amministrativo;
c)
Commissione di revisione;
d)
Commissione di esperti per il trasporto delle merci pericolose (Commissione di esperti del RID);
e)
Commissione per l’agevolazione ferroviaria;
f)
Commissione di esperti tecnici;
g)
Segretario generale.

§ 2  L’Assemblea generale può decidere la creazione a titolo temporaneo di altre commissioni per compiti specifici.

§ 3  Nella determinazione del quorum dell’Assemblea generale e delle Commissioni di cui al paragrafo 1 lettere da c) ad f), non si tiene conto degli Stati membri che non hanno diritto di voto (art. 14 par. 5, art. 26 par. 7 o art. 40 par. 4).

§ 4  In linea di massima, la presidenza dell’Assemblea generale, la presidenza del Comitato amministrativo nonché la funzione di Segretario generale devono essere attribuite a cittadini di Stati membri diversi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.