Le gouvernement italien s’engage à mettre les chemins de fer italiens en mesure de réaliser, dans un délai de 4–6 ans dès l’entrée en vigueur du présent accord et dans l’ordre adopté ci‑dessous ou simultanément, les projets de travaux mentionnés dans la convention passée le 23 juillet 19552 entre les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) et les Ferrovie italiane dello Stato (FS), concernant le financement de travaux en vue du développement et de l’électrification de certaines lignes de chemins de fer de l’Italie accédant à la Suisse.
Ces projets concernent:
En outre, le Gouvernement italien s’engage à mettre en mesure les FS, en ce qui a trait à l’électrification des lignes mentionnées sous ch. 4 et 5, à adapter leurs installations aux exigences de lignes de trains de marchandises bien équipées.
2 [RO 1957 202]
Il Governo italiano s’impegna, nel termine di 4 a 6 anni a contare dall’entrata in vigore del presente accordo e nell’ordine stabilito qui appresso oppure simultaneamente, a porre le Ferrovie italiane dello Stato in grado di attuare i progetti dì lavori menzionati nella Convenzione sul finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee ferroviarie italiane di accesso alla Svizzera, conchiusa il 23 luglio 19553 tra le Ferrovie federali svizzere (FFS) e le Ferrovie italiane dello Stato (FS).
Tali progetti concernono:
Inoltre, il Governo italiano s’impegna, per quanto concerne l’elettrificazione delle linee indicate nei numeri 4 e 5, a porre le FS in grado di adattare gl’impianti di esse alle esigenze di linee per treni merci ben attrezzate.
3 [RU 1957 212]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.