Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.316.31 Traité du 27 août 1870 entre la Suisse, l'Empire d'Autriche Hongrie, représentant en même temps le Liechtenstein, et la Bavière, touchant la construction d'un chemin de fer de Lindau à St. Margrethen par Bregenz, et d'un chemin de fer de Feldkirch à Buchs (avec prot. fin.)

0.742.140.316.31 Trattato del 27 agosto 1870 tra la Svizzera, l'Austria Ungheria, anche per Liechtenstein, e la Baviera per la costruzione di una ferrovia da Lindau passando per Bregenz sino a St. Margrethen, come anche da Feldkirch a Buchs (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Les lignes sus-indiquées doivent, à leurs extrémités, être mises en communication immédiate, de la manière la plus convenable, avec les chemins de fer qui y aboutissent, et amenées dans les gares déjà existantes ou à établir.

Pour le cas où, du côté de la Suisse, on voudrait construire un embranchement partant d’Oberriet4 pour se relier à la ligne Feldkirch–Bregenz, soit à Feldkirch même, le gouvernement autrichien accordera la concession pour la construction et l’exploitation de ce chemin de fer; il ne prend toutefois aucun engagement financier quelconque à cet égard.

Lors de la détermination du point de jonction, le gouvernement I.R. d’Autriche aura égard aux vœux de la Suisse.

4 Voir en outre le prot. fin. publié ci-après.

Art. 2

Le dette ferrovie devono alle loro estremità essere convenientemente poste in immediata congiunzione colle linee che ivi metton capo e quindi essere introdotte nelle stazioni già esistenti o ancora da erigersi.

Pel caso che si volesse da parte svizzera, da Oberriet via4, costruire una strada ferrata da congiungersi alla linea Feldkirch–Bregenz, rispettivamente per a Feldkirch, da parte austriaca è assicurato che sarà data la concessione per la costruzione e l’esercizio di detta linea, senza però che abbia ad essere causato impegno finanziario alcuno al Governo imperiale reale.

Nel fissare il punto di congiunzione sarà da parte dell’Imperiale e Reale Governo austriaco portato conveniente riguardo ai voti della Svizzera.

4 Vedi anche il Protocollo finale qui di seguito.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.