1 Le Chemin de fer fédéral allemand adaptera le niveau des prestations sociales fournies en Suisse aux ressortissants allemands et suisses au niveau du coût de la vie dans ce pays.
2 Les ressortissants suisses qui, après leur mise à la retraite, conservent leur domicile en Suisse, recevront des prestations basées sur les montants du traitement qu’ils avaient touchés précédemment; la même règle vaut pour leurs survivants.
1 La Ferrovia federale germanica adatterà le prestazioni sociali fornite in Svizzera ai cittadini germanici e svizzeri all’indice del costo della vita in questo Paese.
2 I cittadini svizzeri che a pensionamento avvenuto mantengono il loro domicilio in Svizzera, riceveranno prestazioni basate sugli ammontari del salario che riscuotevano precedentemente; la stessa regolamentazione vale pure per i loro superstiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.