Pour l’établissement et l’exploitation du chemin de fer, pour le trafic et les tarifs, en ce qui concerne le territoire badois, la compagnie est soumise aux dispositions de la législation de l’Empire et aux ordonnances de l’autorité impériale qui sont en vigueur sur les chemins de fer badois.
…7
La compagnie est autorisée à poser des fils télégraphiques pour le service de la ligne et à les munir d’un appareil spécial dans les bureaux télégraphiques des gares respectives.
…8
7 Abrogés par le ch. II 20 de l’annexe à l’échange de notes des 21 fév./7 oct. 1985 (RO 1985 1618).
8 Abrogés par le ch. II 20 de l’annexe à l’échange de notes des 21 fév./7 oct. 1985 (RO 1985 1618).
Per la costruzione e l’esercizio della ferrovia, per la circolazione e per le tariffe, per ciò che si riferisce al territorio badese, la Società è sottoposta alle leggi dell’Impero e alle ordinanze dell’autorità imperiale vigenti per le ferrovie badesi.
…8
La Società è autorizzata a stabilire fili telegrafici pel servizio della linea, munendoli di apparecchio nei burò delle stazioni rispettive.
…9
8 Cpv. 2 abrogato dal n. 11/20 dell’all. allo Scambio di note del 21 feb./7 ott. 1985 (RU 1985 1618).
9 Cpv. 4 abrogato dal n. 11/20 dell’all. allo Scambio di note del 21 feb./7 ott. 1985 (RU 1985 1618).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.