D’accord avec les propositions qui seront faites à ce sujet par la compagnie, l’administration du chemin de fer badois4 donnera aux gares de Singen et de Constance, qui serviront de stations de jonction pour le chemin de fer de Winterthour à Singen et d’Etzweilen à Constance, l’étendue et les arrangements nécessaires pour assurer la transmission du trafic et le raccordement en temps utile de l’exploitation et pour satisfaire aux besoins des deux administrations de chemin de fer intéressées.
Les dépenses occasionnées par les modifications, agrandissements et constructions nécessaires seront à la charge de l’administration du chemin de fer badois, sous réserve d’un loyer équitable à acquitter par la compagnie suisse.
Pour la cojouissance de la gare et de ses dépendances, la compagnie suisse paiera à l’administration du chemin de fer badois un loyer annuel calculé d’après le capital d’établissement. Elle lui paiera également une somme annuelle pour l’entretien, la surveillance et le service des locaux.
Dans la fixation du montant de ce loyer et de cette indemnité annuelle, on appliquera les stipulations de l’art. 14 du taité du 10 décembre 18705, concernant la jonction du chemin de fer de Romanshorn à Constance.
Les locaux et les installations qui ne seront utilisés que par une seule des administrations de chemin de fer seront à la charge de cette seule administration.6
Les arrangements ultérieurs à prendre restent réservés à une entente à intervenir entre les deux administrations de chemins de fer.
D’accordo colle proposizioni che saranno fatte in proposito dalla Società, alle stazioni di Singen e di Costanza che serviranno di stazioni di congiunzione per la ferrovia Winterthur–Singen e Etzweilen–Costanza, la Amministrazione della ferrovia badese darà5 gli indirizzi e l’estensione che si richiedono per assicurare le comunicazioni e il raccordamento in tempo utile dell’esercizio e per soddisfare ai bisogni delle due amministrazioni ferroviarie interessate.
Le spese dipendenti dalle modificazioni, ampliazioni e costruzioni necessarie saranno a carico dell’Amministrazione della ferrovia badese, sotto riserva di un fitto equo da corrispondersi dalla Società svizzera.
Per il congodimento della stazione e delle sue dipendenze, la Società svizzera pagherà all’amministrazione della ferrovia badese un fitto annuo calcolato secondo il capitale di stabilimento; essa le pagherà parimenti una somma annuale per la manutenzione, la sorveglianza e il servizio dei locali.
Nel fissare l’importo di questo fitto e di questa indennità annuale, si applicheranno le disposizioni dell’art. 14 del Trattato del 10 dicembre 18706 concernente la congiunzione della strada ferrata Romanshorn–Costanza.
I locali e il servizio goduti da un’amministrazione ferroviaria per sé sola, sono a suo esclusivo carico.7
Le disposizioni da prendersi ulteriormente rimangono riservate ad una intesa fra le due amministrazioni delle ferrovie.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.