Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.65 Traité du 24 mai 1873 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer internationaux près de Singen et de Constance

0.742.140.313.65 Convenzione del 24 maggio 1873 tra la Svizzera e il Granducato di Baden per la congiunzione delle linee ferrate delle due parti a Singen e a Costanza

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

L’exploitation des deux chemins de fer devra être uniforme.

A cet effet, le gouvernement badois transférera aussi à la compagnie de chemin de fer qui a obtenu des autorités fédérales suisses la concession pour le chemin de fer Winterthour–Singen–Kreuzlingen, la concession de la partie de la ligne située sur le territoire badois, de la frontière à Singen, et la jouissance de la gare de Constance sera accordée au chemin de fer d’Etzweilen à Constance.

La concession à accorder à la compagnie par le Grand-Duché de Bade pour le chemin de fer de Winterthour à Singen déterminera les conditions ultérieures. En ce qui concerne la jouissance de la gare de Constance, on appliquera l’art. 14 du traité du 10 décembre 18703 concernant la jonction du chemin de fer de Romanshorn à Constance.

D’une manière générale, on donne ici l’assurance que, dans la concession pour l’établissement et l’exploitation du chemin de fer de Winterthour à Singen, sur le territoire badois, il ne sera imposé à la compagnie, pour autant que le traité actuel n’en dispose pas autrement, aucune condition qui lui soit plus onéreuse que ce n’est le cas d’après les concessions accordées ou ratifiées par les autorités fédérales suisses pour la partie de la ligne située sur le territoire suisse.

Les deux gouvernements se communiqueront réciproquement le texte des concessions accordées.

Art. 3

L’esercizio delle due ferrovie dovrà essere uniforme.

A quest’uopo il Governo badese trasferirà pure alla Società ferroviaria che ottenne dalle Autorità federali svizzere la concessione per la ferrovia Winterthur–Singen–Kreuzlingen la concessione del tronco Confine–Singen situato sul territorio badese, e sarà ammessa a profittare della stazione di Costanza la ferrovia Etzweilen–Costanza.

La concessione da accordarsi alla Società dal Granducato di Baden per la ferrovia Winterthur–Singen determinerà le condizioni ulteriori. In quanto alla partecipazione a servirsi della stazione di Costanza, si applicherà l’art. 14 del Trattato del 10 dicembre 18704 sulla congiunzione della ferrovia Romanshorn–Costanza.

In generale si dà qui l’assicurazione che nella concessione della ferrovia Winterthur–Singen, sul territorio badese, non sarà imposto alla Società, in quantoché il Trattato attuale non disponga altrimenti, nessuna condizione più onerosa di quanto sia il caso rispetto alle concessioni accordate o ratificate dalle Autorità federali svizzere pel tronco situato sul territorio svizzero.

I due Governi si comunicheranno reciprocamente il testo delle date concessioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.