Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.62 Convention du 30 décembre 1858 entre la Confédération suisse, soit le canton de Schaffhouse, et le Grand-Duché de Bade touchant la continuation du chemin de fer grand-ducal à travers le canton de Schaffhouse

0.742.140.313.62 Trattato del 30 dicembre 1858 tra la Confederazione Svizzera, e rispettivamente tra il Cantone di Sciaffusa e il Granducato di Baden, sulla continuazione della ferrovia granducale pel Cantone di Sciaffusa

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le gouvernement du canton de Schaffhouse s’engage:

1.
A faire procéder à ses frais sur le territoire du canton à l’expropriation du terrain nécessaire à la ligne et accessoires, faculté étant laissée au gouvernement du Grand‑Duché de déléguer un commissaire spécial pour prendre part à cette opération.
Le gouvernement du Grand‑Duché de Bade acquittera chaque fois en temps utile au gouvernement du canton de Schaffhouse les sommes nécessaires au paiement des prix d’achat ou des indemnités;
2.
A céder gratuitement le terrain nécessaire pour la ligne et ses accessoires, qui est propriété du canton ou de communes;
3.
6
4.
A livrer gratuitement à l’administration badoise du chemin de fer à Schaffhouse l’eau nécessaire à la gare, notamment pour l’alimentation des machines, eau qui sera amenée du canal voisin, sauf pendant le temps où il devra être fermé; l’eau potable d’une fontaine publique la plus rapprochée sera pareillement mise à la disposition de l’administration;
5.
A se charger à ses frais de l’établissement, de l’entretien et de l’éclairage d’abords commodes de la gare à Schaffhouse et des autres points de station sur territoire schaffhousois; il en sera de même pour les rues environnant la gare à Schaffhouse et servant aussi à la circulation publique.

6 Abrogé par le ch. II 18 de l’annexe à l’échange de notes des 21 fév./7 oct. 1985 (RO 1985 1618).

Art. 3

Il Governo del Cantone di Sciaffusa si obbliga:

1.
ad assumere a proprie spese l’affare della espropriazione dei terreni necessari per la ferrovia e sue dipendenze sul territorio del Cantone, nel che però rimane al Governo granducale la facoltà di mandare un suo commissario a prender parte a questo affare.
Il Governo del Granducato di Baden verserà per tempo al Governo del Cantone di Sciaffusa6, ad ogni rispettiva occorrenza, le somme necessarie pel pagamento delle compere o delle indennità;
2.
a cedere gratuitamente il terreno necessario per la ferrovia e sue dipendenze, laddove questo terreno sia di proprietà cantonale o comunale;
3.
7
4.
ad assegnare gratuitamente alla amministrazione badese della ferrovia in Sciaffusa dal vicino canale d’industria, tranne il tempo in cui l’esercizio del canale bisogna che sia fermato, l’acqua necessaria per quella stazione e nominatamente per l’alimento delle macchine, e di permetterle parimenti che si serva di una vicina pubblica fontana per l’acqua potabile.
5.
a provvedere a sue spese alla costruzione, manutenzione e illuminazione di comode vie d’accesso alla stazione di Sciaffusa e agli altri punti di fermata sul territorio sciaffusano, non meno che delle strade circostanti alla stazione di Sciaffusa, che servono ad un tempo alla pubblica circolazione.

6 Rettificazione, secondo il testo originale, della traduzione italiana pubblicata nella RU.

7 Abrogato dal n. II/18 dell’all. allo Scambio di note del 21 feb./7 ott. 1985 (RU 1985 1618).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.