Sur tout le parcours, il ne sera pas fait de différence entre les habitants des deux Etats ni quant au mode et aux prix de transport, ni quant aux temps et au mode de l’expédition. A cet effet, les voyageurs et les marchandises passant de l’un des deux Etats dans l’autre, ou qui y transitent, ne seront traités, sous aucun rapport, moins favorablement que ceux qui sortent du territoire ou qui circulent à l’intérieur.
Su tutta la linea non sarà fatta alcuna differenza fra gli abitanti dei due Stati nè quanto al modo e ai prezzi di trasporto, nè quanto ai tempi e al modo della spedizione. A questo effetto i viaggiatori e le merci che passano da uno dei due Stati nell’altro, o che vi transitano, non saranno trattati, per nessun rispetto, meno favorevolmente dei viaggiatori e delle merci che escono dal territorio o che circolano all’interno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.