Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.767 Accord du 30 octobre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Cabinet des Ministres de l'Ukraine relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises (avec prot.)

0.741.619.767 Accordo del 30 ottobre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei Ministri dell'Ucraina relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Autorités compétentes

Les Parties contractantes s’informent réciproquement des organes compétents responsables de l’application du présent Accord et qui correspondent directement.

Art. 8 Autorità competenti

Le Parti contraenti si notificano reciprocamente gli organi competenti responsabili dell’applicazione del presente Accordo, i quali comunicano direttamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.