0.741.619.763 Accord du 18 août 1977 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Turquie relatif aux transports internationaux par route (avec prot.)
0.741.619.763 Accordo del 18 agosto 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)
Art. 6
Sont exempts de l’autorisation:
- a)
- Les transports de marchandises par véhicules automobiles dont le poids total en charge autorisé, y compris celui des remorques, ne dépasse pas 6 tonnes, ou dont la charge utile autorisée, y compris celle des remorques, ne dépasse pas 3,5 tonnes;
- b)
- Les transports de fret aérien en cas de déviations de services aériens;
- c)
- Les transports de déménagements;
- d)
- Les transports d’objets destinés à des foires et des expositions;
- e)
- Les transports d’objets et œuvres d’art;
- f)
- Les transports de matériel, d’accessoires et d’animaux à destination ou en provenance de manifestations théâtrales, musicales, cinématographiques, sportives, de cirques, de foires ou de kermesses, ainsi que ceux destinés aux enregistrements radiophoniques, aux prises de vues cinématographiques ou pour la télévision;
- g)
- L’entrée à vide de
- –
- véhicules de remplacement;
- –
- véhicules destinés au transport de véhicules endommagés;
- –
- véhicules de remorquage et de dépannage ainsi que les transports de véhicules endommagés;
- h)
- Les transports d’animaux vivants (excepté le bétail de boucherie);
- i)
- Les transports funéraires;
- j)
- Les transports destinés à l’aide en cas de catastrophe.
Art. 6
Sono esenti da autorizzazione:
- a)
- I trasporti di merci mediante autoveicoli il cui peso totale autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non eccede 6 tonnellate, oppure il cui carico utile autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non oltrepassi 3,5 tonnellate;
- b)
- I trasporti di carichi aerei in caso di dirottamento di servizi aerei;
- c)
- I trasporti di masserizie (traslochi);
- d)
- I trasporti d’oggetti destinati a fiere o esposizioni;
- e)
- I trasporti di oggetti e di opere d’arte;
- f)
- I trasporti di materiale, accessori e animali a destinazione o in provenienza da manifestazioni teatrali, musicali, cinematografiche, sportive, circensi, fiere o kermesses, come anche quelli destinati alle registrazioni radiofoniche, alle riprese cinematografiche, oppure alla televisione;
- g)
- L’entrata a vuoto di:
- –
- veicoli di sostituzione;
- –
- veicoli destinati al trasporto di veicoli avariati;
- –
- veicoli rimorchiatori e per le riparazioni nonché i trasporti dei veicoli avariati;
- h)
- I trasporti d’animali vivi (eccetto il bestiame da macello);
- i)
- I trasporti di feretri;
- j)
- I trasporti di soccorso in caso di catastrofe.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.