Les véhicules immatriculés dans l’une des Parties contractantes et utilisés pour le transport de voyageurs ou de marchandises entre les deux pays ou en transit par leur territoire peuvent être soumis à des impôts, taxes ou autres charges prévus par la législation nationale de chaque Partie contractante selon le mode défini au protocole mentionné à l’art. 11 du présent accord,
I veicoli immatricolati in una Parte contraente e utilizzati per il trasporto di viaggiatori o merci tra i due Paesi o in transito attraverso il loro territorio possono essere sottoposti a imposte, tasse o altri oneri previsti dalla legislazione nazionale di ogni Parte contraente secondo il modo definito nel protocollo menzionato nell’articolo 11 del presente accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.