Les transporteurs et les conducteurs de véhicules d’une Partie contractante sont tenus de respecter les dispositions des lois et règlements de l’autre Partie contractante, lorsqu’ils circulent sur le territoire de cette dernière, pour toutes les matières qui ne sont pas réglées par le présent Arrangement.
Per tutte le materie non disciplinate nel presente accordo, i trasportatori e i conducenti di veicoli di una Parte contraente hanno l’obbligo di rispettare le leggi e i regolamenti in vigore nell’altra Parte contraente, allorquando essi circolano sul territorio di quest’ultima.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.