Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.514.1 Accord du 4 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein relatif aux transports internationaux de personnes par route

0.741.619.514.1 Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo ai trasporti transfrontalieri stradali di viaggiatori

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Champ d’application

Le présent Accord régit les transports routiers de personnes effectués par des véhicules, du territoire d’une Partie contractante vers le territoire de l’autre ou en transit à travers l’un de ces territoires.

Art. 1 Campo d’applicazione

Il presente accordo disciplina i trasporti stradali di viaggiatori, effettuati con veicoli la cui provenienza o destinazione si situa sul territorio di uno dei due Stati
contraenti o in transito attraverso i loro territori.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.