Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.334 Accord du 25 juin 1997 entre la Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises

0.741.619.334 Accordo del 25 giugno 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.619.334

 RO 2003 2429

Traduction1

Accord
entre la Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République d’Estonie
relatif aux transports internationaux par route
de personnes et de marchandises

Conclu le 25 juin 1997

Entré en vigueur par échange de notes le 27 août 1997

(Etat le 5 août 2003)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l'édition allemande du présent recueil.

preface

0.741.619.334

 RU 2003 2429

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica di Estonia
relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci

Concluso il 25 giugno 1997
Entrato in vigore con scambio di note il 27 agosto 1997

(Stato 5  agosto 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.