1 Sont assimilées aux ressortissants de l’un des deux Etats contractants, toutes les personnes domiciliées sur son territoire.
2 La définition de véhicule à moteur se détermine selon le droit du pays où survient l’accident; les véhicules équipés d’un moteur auxiliaire sont assimilés aux véhicules à moteur.
3 Si les dommages causés par une remorque de véhicule automobile sont couverts non pas par l’assurance du véhicule tracteur, mais par une assurance propre à la remorque, celle-ci est assimilée à un véhicule à moteur en ce qui concerne l’application de la présente convention.
1 Sono parificate ai cittadini di uno dei due Stati contraenti le persone domiciliate sul suo territorio.
2 La definizione di veicolo a motore è stabilita secondo il diritto del paese in cui insorge l’infortunio; i veicoli equipaggiati di motore ausiliario sono parificati ai veicoli a motore.
3 Se i danni cagionati da un rimorchio di autoveicolo sono coperti non dall’assicurazione propria del veicolo trattore, bensì da un’assicurazione propria al rimorchio, quest’ultimo è assimilato a un veicolo a motore per quanto concerne l’applicazione della presente convenzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.