1 Le présent accord sera ratifié; les instruments de ratification seront échangés à Bonn dés que possible.
2 Le présent accord entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.
3 Chaque partie contractante pourra dénoncer le présent accord pour la fin d’une année civile en observant un délai de six mois.
Fait à Berne, le 30 mai 1969, en double exemplaire.
Pour la | Pour la |
Spühler | F. Buch |
1 Il presente accordo sarà ratificato; gli strumenti di ratifica verranno scambiati a Bonn non appena possibile.
2 Il presente accordo entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
3 Ciascuna Parte può disdire il presente accordo per la fine di un anno civile, con un preavviso di 6 mesi.
Fatto a Berna, il 30 maggio 1969, in doppio esemplare.
Per la | Per la |
Spühler | F. Buch |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.