Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.201.2 Protocole du 1er mars 1973 sur les marques routières, additionnel à l'Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 (avec annexe)

0.741.201.2 Protocollo del 1o marzo 1973 sulla segnaletica sul piano stradale aggiuntivo all'Accordo europeo completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.201.2

RO 1993 626; FF 1978 I 1440

Texte original

Protocole
sur les marques routières, additionnel à l’Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968

Conclu à Genève le 1er mars 1973

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19781

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 décembre 1991

Entré en vigueur pour la Suisse le 11 décembre 1992

(Etat le 29 décembre 2016)

1 Art. 1 al. 1 let. e de l’AF du 15 déc. 1978 (RO 1993 400).

preface

0.741.201.2

RU 1993 626; FF 1978 I 1356

Traduzione1

Protocollo
sulla segnaletica sul piano stradale, aggiuntivo
all’Accordo europeo completante la Convenzione sulla segnaletica
stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968

Concluso a Ginevra il 1° marzo 1973
Approvato dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19782
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’11 dicembre 1991
Entrato in vigore per la Svizzera l’11 dicembre 1992

(Stato 29  dicembre 2016)

1 Dal testo originale francese.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. e del DF del 15 dic. 1978 (RU 1993 400).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.