0.741.20
RO 1993 498; FF 1978 I 1410
Texte original
Conclue à Vienne le 8 novembre 1968
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19782
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 décembre 1991
Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 décembre
(Etat le 2 juin 2020)
1 Voir aussi l’Ac. européen du 1er mai 1971 (RS 0.741.201) et le Prot. du 1er mars 1973 (RS 0.741.201.2).
2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 15 déc. 1978 (RO 1993 400).
0.741.20
RU 1993 498; FF 1978 I 1356
Traduzione
Conclusa a Vienna l’8 novembre 1968
Approvata dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19782
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’11 dicembre 1991
Entrata in vigore per la Svizzera l’11 dicembre 1992
(Stato 2 giugno 2020)
1 Vedi anche l’Acc. europeo del 1° mag. 1971 (RS 0.741.201) ed il Prot. del 1° mag. 1973 (RS 0.741.201.2).
2 Approvata dall’art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 15 dic. 1978 (RU 1993 400).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.