0.741.101
RO 1993 478; FF 1978 I 1440
Texte original
Conclu à Genève le 1er mai 1971
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 19781
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 décembre 1991
Entré en vigueur pour la Suisse le Il décembre 1992
(Etat le 13 mars 2014)
1 Art. 1 al. 2 let. c de l’AF du 15 mars 1978 (RO 1993 400).
0.741.101
Traduzione1
Concluso a Ginevra il 1° maggio 1971
Approvato dall’Assemblea federale il 15 dicembre 19782
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera l’11 dicembre 1991
Entrato in vigore per la Svizzera l’11 dicembre 1992
(Stato 13 marzo 2014)
1 RU 1993 478; FF 1978 I 1356 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF 15 dic. 1978 (RU 1993 400).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.