Les parties contractantes aideront les quatre réseaux concernés (Chemins de fer italiens de l’État, Chemin de fer fédéral allemand, Chemins de fer fédéraux suisses, Chemins de fer des Alpes bernoises Berne–Lötschberg–Simplon) à mettre en œuvre les mesures dont elles sont convenues dans l’accord ferroviaire du 25 novembre 1991. Elles s’engagent à collaborer à cette fin.
Le Parti appoggiano le quattro ferrovie interessate (Ferrovie dello Stato, Ferrovie federali tedesche, Ferrovie federali svizzere, Ferrovia delle Alpi bernesi Berna–Lötschberg–Sempione) nell’attuazione dei provvedimenti contenuti nell’Accordo interferroviario del 25 novembre 1991. A tal fine si impegnano alla reciproca cooperazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.